त्यक्ताया बान्धवैः सर्वैर्ब्राह्मणैः साधुभिः सदा।
का प्रीती राज्यलाभेन तव देवि भविष्यति।
तादृशं त्वममर्यादं कर्म कर्तुं चिकीर्षसि॥
tyaktāyā bāndhavaiḥ sarvair brāhmaṇaiḥ sādhubhiḥ sadā
kā prītī rājya-lābhena tava devi bhaviṣyati
tādṛśaṁ tvam amaryādaṁ karma kartuṁ cikīrṣasi
tyaktāyāḥ = when you have been rejected; bāndhavaiḥ = of your relatives; sarvaiḥ = by all; brāhmaṇaiḥ = brāhmaṇas; sādhubhiḥ = [and] saintly persons; sadā = for all time; kā = what; prītiḥ = happiness; rājya-lābhena = by getting the kingdom; tava = you; devi = O queen; bhaviṣyati = will achieve; tādṛśam = such; tvam = you; amaryādam = that violates proper conduct; karma = an act; kartum cikīrṣasi = [and yet] want to perform.
O queen, what happiness will you achieve by getting the kingdom when you have been rejected by all of your relatives, brāhmaṇas [and] saintly persons for all time? [And yet] you want to perform such an act that violates proper conduct.