Canto 2: Ayodhyā-kāṇḍa ()Chapter 36: Kaikeyī Forbids the King from Sending Wealth With RāmaText 2.36.29
Canto 2 -
Ayodhyā-kāṇḍa
Chapter 36: Kaikeyī Forbids the King from Sending Wealth With Rāma
Text 2.36.29
अदुष्टस्य हि सन्त्यागः सत्पथे निरतस्य च।
निर्दहेदपि शक्रस्य द्युतिं धर्मनिरोधनात्॥
aduṣṭasya hi santyāgaḥ sat-pathe niratasya ca
nirdahed api śakrasya dyutiṁ dharma-nirodhanāt
aduṣṭasya hi = a nondefective person; santyāgaḥ = abandoning; sat-pathe = on the right path; niratasya ca = fixed; nirdahet = can burn up; api = even; śakrasya = Indra’s; dyutim = prowess; dharma-nirodhanāt = because it opposes dharma.
Abandoning a nondefective person fixed on the right path can even burn up Indra’s prowess because it opposes dharma.
NOTE. Banishing a person to a forest is actually a punishment according to the Artha-śāstra. Since Rāma was faultless, why should He be punished and reformed? It tantamounts to an unnecessary attempt to find fault in Him.
Prabhupāda writes in his purport to Bhagavad-gītā (16.1-3):
One should not find fault with others or correct them unnecessarily. Of course to call a thief a thief is not faultfinding, but to call an honest person a thief is very much offensive for one who is making advancement in spiritual life.”