Canto 2 -
Ayodhyā-kāṇḍa
Chapter 36: Kaikeyī Forbids the King from Sending Wealth With Rāma
Text 2.36.30

तदलं देवि रामस्य श्रिया विहतया त्वया।
लोकतोऽपि हि ते रक्ष्यः परिवादः शुभानने॥

tad alaṁ devi rāmasya śriyā vihatayā tvayā
lokato ’pi hi te rakṣyaḥ parivādaḥ śubhānane

tat = so; alam = enough; devi = O queen; rāmasya = to Rāma’s; śriyā = prosperity; vihatayā = damage; tvayā = of your; lokataḥ = public; api hi = also; te = you; rakṣyaḥ = should avoid; parivādaḥ = becoming subjected to criticism; śubha-ānane = with an auspicious face.

So enough of your damage to Rāma’s prosperity. O queen with an auspicious face, you should avoid becoming subjected to public criticism.