Canto 2: Ayodhyā-kāṇḍa ()Chapter 63: Daśaratha Remembering Killing a Sage’s Innocent SonText 2.63.41
Canto 2 -
Ayodhyā-kāṇḍa
Chapter 63: Daśaratha Remembering Killing a Sage’s Innocent Son
Text 2.63.41
एकेन खलु बाणेन मर्मण्यभिहते मयि।
द्वावन्धौ निहतौ वृद्धौ माता जनयिता च मे॥
ekena khalu bāṇena marmaṇy abhihate mayi
dvāv andhau nihatau vṛddhau mātā janayitā ca me
ekena = by a single; khalu = certainly; bāṇena = arrow; marmaṇi = when a vital part; abhihate = was pierced; mayi = of my body; dvau = two; andhau = blind; nihatau = have been killed; vṛddhau = and elderly persons; mātā = mother; janayitā = father; ca = and; me = my.
Two blind and elderly persons—my mother and father—have certainly been killed when a vital part of my body was pierced by a single arrow.