तत्समुत्त्रस्तसंभ्रान्तं पर्युत्सुकजनाकुलम्।
सर्वतस्तुमुलाक्रन्दं परितापार्तबान्धवम्॥
सद्यो निपतितानन्दं दीनविक्लवदर्शनम्।
बभूव नरदेवस्य सद्म दिष्टान्तमीयुषः॥
tat samuttrasta-sambhrāntaṁ paryutsuka-janākulam
sarvatas tumulākrandaṁ paritāpārta-bāndhavam
sadyo nipatitānandaṁ dīna-viklava-darśanam
babhūva naradevasya sadma diṣṭāntam īyuṣaḥ
tat = the; samuttrasta-sambhrāntam = was now filled with anxiety and perplexity; paryutsuka-jana-ākulam = it was previously filled with enthusiastic people; sarvataḥ = all over the house; tumula-ākrandam = there was tumultuous lamentation; paritāpa-ārta-bāndhavam = the relatives [of the king] there suffered in distress; sadyaḥ = immediately; nipatita-ānandam = fell away from happiness; dīna-viklava-darśanam babhūva = it became injured and agitated in appearance; naradevasya = of the king; sadma = residence; diṣṭa-antam = the end of his life; īyuṣaḥ = who had attained.
The residence of the king who had attained the end of his life immediately fell away from the happiness. The home that was previously filled with enthusiastic people was now filled with anxiety and perplexity. There was tumultuous lamentation all over the house. The relatives [of the king] there suffered in distress. It became injured and agitated in appearance.
NOTE. In this chapter Śrī Vālmīki has described one of the standard miseries of material existence: death. One who wants to advance in spiritual life should develop “the perception of the evil of birth, death, old age and disease” as noted by Lord Kṛṣṇa in Bhagavad-gītā (13.8-12). Prabhupāda explains:
One should try to understand the distress of accepting birth, death, old age and disease. There are descriptions in various Vedic literatures of birth. In the Śrīmad-Bhāgavatam the world of the unborn, the child’s stay in the womb of the mother, its suffering, etc., are all very graphically described. It should be thoroughly understood that birth is distressful. Because we forget how much distress we have suffered within the womb of the mother, we do not make any solution to the repetition of birth and death. Similarly at the time of death there are all kinds of sufferings, and they are also mentioned in the authoritative scriptures. These should be discussed. And as far as disease and old age are concerned, everyone gets practical experience. No one wants to be diseased, and no one wants to become old, but there is no avoiding these. Unless we have a pessimistic view of this material life, considering the distresses of birth, death, old age and disease, there is no impetus for our making advancement in spiritual life.