Canto 2 -
Ayodhyā-kāṇḍa
Chapter 96: Lakṣmaṇa Notices Bharata’s Army
Text 2.96.6

तांश्च विद्रवतो दृष्ट्वा तं च श्रुत्वा च निःस्वनम्।
उवाच रामः सौमित्रिं लक्ष्मणं दीप्ततेजसम्॥

tāṁś ca vidravato dṛṣṭvā taṁ ca śrutvā ca niḥsvanam
uvāca rāmaḥ saumitriṁ lakṣmaṇaṁ dīpta-tejasam

tān ca = them; vidravataḥ = running; dṛṣṭvā = noticing; tam ca1 śrutvā ca = and hearing; niḥsvanam = the noise; uvāca = spoke the following; rāmaḥ = Rāma; saumitrim = the son of Sumitrā; lakṣmaṇam = to Lakṣmaṇa; dīpta-tejasam = who was blazing with prowess.

Noticing them running and hearing the noise, Rāma spoke the following to Lakṣmaṇa, the son of Sumitrā, who was blazing with prowess.

Because Lakṣmaṇa was blazing with prowess, He was capable of finding out what Rāma wanted Him to find out.

1 Technical note: tam niḥsvanam ca.