Canto 3 -
Araṇya-kāṇḍa
Chapter 3: Virādha Carries Rāma and Lakṣmaṇa
Text 3.3.14

स विद्धो न्यस्य वैदेहीं शूलमुद्यम्य राक्षसः।
अभ्यद्रवत्सुसङ्क्रुद्धस्तदा रामं सलक्ष्मणम्॥

sa viddho nyasya vaidehīṁ śūlam udyamya rākṣasaḥ
abhyadravat susaṅkruddhas tadā rāmaṁ salakṣmaṇam

saḥ = the; viddhaḥ = pierced [in this manner]; nyasya = placed on the ground; vaidehīm = Vaidehī; śūlam = his spear; udyamya = took up; rākṣasaḥ = rākṣasa; abhyadravat = and rushed; susaṅkruddhaḥ = with great fury; tadā rāmam = towards Rāma; salakṣmaṇam = and Lakṣmaṇa.

Pierced [in this manner], the rākṣasa placed Vaidehī on the ground, took up his spear with great fury and rushed towards Rāma and Lakṣmaṇa.

Virādha was in great pain upon being pierced by [Rāma’s] arrows.