Canto 3 -
Araṇya-kāṇḍa
Chapter 21: Śūrpaṇakhā Impels Khara to Attack Rāma
Text 3.21.3

भक्ताश्चैवानुरक्ताश्च हिताश्च मम नित्यशः।
घ्नन्तोऽपि न निहन्तव्या न न कुर्युर्वचो मम॥

bhaktāś caivānuraktāś ca hitāś ca mama nityaśaḥ
ghnanto ’pi na nihantavyā na na kuryur vaco mama

bhaktāḥ ca = they are loyal [to me]; eva = exclusively; anuraktāḥ ca = they are attached [to me]; hitāḥ = are well-wishers; ca = and; mama = my; nityaśaḥ = always; ghnantaḥ api = they are killers; na nihantavyāḥ = they cannot be killed; na = not; na kuryuḥ = they would disregard; vacaḥ = words; mama = my.

They are exclusively loyal [to me].1 They are always attached [to me] and are my well-wishers. They are killers; they cannot be killed.2 They would not disregard my words.

1 They were exclusively loyal to Khara.

2 Technical note: kiṁ ca te na nihantavyāḥ parair hantum aśakyāḥ ghnanto ’pi ghātukā eva. niścayārthe api-śabdaḥ.