Canto 3 -
Araṇya-kāṇḍa
Chapter 25: Śrī Rāma’s Battle with Khara’s Army
Text 3.25.11

स तैः परिवृतो घोरै राघवो रक्षसां गणैः॥

saḥ taiḥ parivṛtaḥ ghoraiḥ rāghavaḥ rakṣasām gaṇaiḥ1

saḥ = the; taiḥ1 parivṛtaḥ = was [now] surrounded; ghoraiḥ = by terrible; rāghavaḥ = descendant of Raghu; rakṣasām = of rākṣasas; gaṇaiḥ = hordes. 

The descendant of Raghu was [now] surrounded by terrible hordes of rākṣasas.

तानि मुक्तानि शस्त्राणि यातुधानैः स राघवः।
प्रतिजग्राह विशिखैर्नद्योघानिव सागरः॥

tāni muktāni śastrāṇi yātudhānaiḥ sa rāghavaḥ
pratijagrāha viśikhair nady-oghān iva sāgaraḥ

1 Two editions have a verse with two lines for this text. But according to Śrī Govindarāja’s commentary, this text only has a single line and the next text begins with tāni; this is reflected in the Rashtriya Sanskrit Sansthan edition of Rāmāyaṇa-bhūṣaṇa.

1 Technical note: taiḥ rakṣasām gaṇaiḥ.