Canto 3 -
Araṇya-kāṇḍa
Chapter 25: Śrī Rāma’s Battle with Khara’s Army
Text 3.25.18

ते शराः शत्रुसैन्येषु मुक्ता रामेण लीलया।
आददू रक्षसां प्राणान्पाशाः कालकृता इव ॥

te śarāḥ śatru-sainyeṣu muktā rāmeṇa līlayā
ādadū rakṣasāṁ prāṇān pāśāḥ kāla-kṛtā iva

te = those; śarāḥ = arrows; śatru-sainyeṣu = on His enemy’s army; muktāḥ = released; rāmeṇa = by Lord Rāmacandra; līlayā = easily; ādaduḥ = seized; rakṣasām = of the rākṣasas; prāṇān = the life-airs; pāśāḥ = the nooses; kāla-kṛtāḥ = thrown by Yamarāja; iva = like.

Easily released by Lord Rāmacandra on His enemy’s army, those arrows seized the life-airs of the rākṣasas like the nooses thrown by Yamarāja.