Canto 3 -
Araṇya-kāṇḍa
Chapter 39: Mārīca Describes his Second Encounter with Lord Rāma
Text 3.39.15

वृक्षेवृक्षे च पश्यामि चीरकृष्णाजिनाम्बरम्।
गृहीतधनुषं रामं पाशहस्तमिवान्तकम्॥

vṛkṣe vṛkṣe ca paśyāmi cīra-kṛṣṇājināmbaram
gṛhīta-dhanuṣaṁ rāmaṁ pāśa-hastam ivāntakam

vṛkṣe vṛkṣe ca = by every tree; paśyāmi = I see; cīra-kṛṣṇa-ajina-ambaram = wearing clothes of bark and deer skin; gṛhīta-dhanuṣam = holding a bow; rāmam = Rāma; pāśa-hastam = with a noose in his hand; iva = and resembling; antakam = the god of death.

By every tree, I see Rāma wearing clothes of bark and deer skin, holding a bow and resembling the god of death with a noose in his hand.

Vṛkṣe vṛkṣe ca (“By every tree”) indicates that when one is obsessed by constant anxiety due to lamentation, attachment, fear and so on, he has [such] a direct experience.1 This is similar to [the experience] illustrated in statements such as:

hṛdayān nāpayāto ’si dikṣu sarvāsu dṛśyase
[vatsa rāma gato ’sīti santāpād anumīyase]

“You have not left my heart; yet I can see You everywhere. [Rāma, my child, I can infer that You have left because of my anguish.]”2

[rāmo rāmo rāma iti prajānām abhavan kathāḥ]
rāma-bhūtaṁ jagad abhūd rāme rājyaṁ praśāsati

“All talks of the citizens were about Rāma, about Rāma and about Rāma. The entire world was Rāma [for them] when Rāma ruled His kingdom.” (Rāmāyaṇa 6.131.101)

It should be understood that as [Mārīca’s] fear increased, his vision [of Rāma] also increased.3

In the next verse, Mārīca denies the [possible] misconception that he [only] saw a single Rāma by every tree.

1 Rāmāyaṇa-bhūṣaṇa: śoka-rāga-bhayādi-janita-nirantara-santanyamāna-cintāsaktasya sākṣātkāropapattiḥ.

2 This verse can be found in Śṛṅgāra-prakāśa as text 14.125. Two learned scholars Sri Rewaprasada and Sadasivakumara Dwivedi who have edited this encyclopedic work of Bhojarāja in 2007 have noted that this verse is from Mahā-nāṭakam (3.24).

3 Rāmāyaṇa-bhūṣaṇa: bhayasyottara-bhūmikābhiprāyeṇa darśanasyāpy uttarottara-daśety anusandheyam.