Canto 3 -
Araṇya-kāṇḍa
Chapter 73: Kabandha Requests Śrī Rāma to Visit Śabarī
Text 3.73.37

ते तत्र पीत्वा पानीयं विमलं शीतमव्ययम्।
अत्यन्तसुखसंस्पर्शं सर्वगन्धसमन्वितम्।
निर्वृताः संविगाहन्ते वनानि वनगोचराः॥

te tatra pītvā pānīyaṁ vimalaṁ śītam avyayam
atyanta-sukha-saṁsparśaṁ sarva-gandha-samanvitam
nirvṛtāḥ saṁvigāhante vanāni vana-gocarāḥ

te = the; tatra = of Pampā; pītvā = drink it; pānīyam = the water; vimalam = is clear; śītam = cool; avyayam = ever-fresh; atyanta-sukha-saṁsparśam = extremely pleasant to touch; sarva-gandha-samanvitam = and filled with all kinds of pleasing fragrances; nirvṛtāḥ = with satisfaction; saṁvigāhante = and enter; vanāni = into the forests; vana-gocarāḥ = forest creatures.

The water of Pampā is clear, cool, ever-fresh, extremely pleasant to touch and filled with all kinds of pleasing fragrances. The forest creatures drink it and enter into the forests with satisfaction.